[報導轉載]新加坡交通部長、外交部第二部長呂德耀看「老夫子」學華文

新加坡交通部長、外交部第二部長呂德耀以本身學習華文華語的經驗為例子說,他是通過看《老夫子》學到一些華文詞彙的。

他說,他雖然能以廣東話和福建話與居民溝通,但學習華語還是很實用,而欣賞傳誦了上千年的詩詞則讓他覺得與歷史有了更深長的聯繫。

“如果年輕一代完全不再死記硬背,他們可能會失去一些寶貴的東西。”

他昨天為今年的講華語運動主持開幕儀式時說,雖然現實生活中須用英語幫助來自講英語家庭的孩子瞭解華文字的含義,但有些東西必須是“純正”的,不可被翻譯成另一個語文,古詩詞就是個例子。

“只有記得詩詞原來的文字,瞭解詩人的動機,才更能欣賞詩詞。”

呂德耀說,詩詞有如歌詞般在腦海中反覆“重播”一段時間後,大家才能體會到它的美感、韻律,也才能欣賞短短數十個字背後的含義,以及詩人詞人創作時的嘔心瀝血。

鼓勵家庭以華語溝通

這位畢業自英華中學、英華初級學院的部長,是在2006年從政後積極學習華文。呂德耀也鼓勵會說華語的家長選擇華語為家裡的溝通語言。

他說,家長說純正的華語,以身作則,讓孩子感受到父母對華語和華族文化的重視,從而學好自己的母語。他建議父母讓孩子通過觀賞華語電視節目,收聽華語廣播節目,並且閱謮華文書籍和報刊,甚至是漫畫來學華文華語。

新加坡推廣華語理事會主席蕭作鳴說:“無論是多學、多聽、多講、多寫或多接觸,要訣只有一個,只要多用,自然就能學好。” (星洲日報/國際)

– See more at: http://news.sinchew.com.my/node/211046#sthash.Ql5OWcMv.dpuf